bạn nào có thể dịch hộ đoạn bên dưới không nhi?

+1 phiếu
53 lượt xem

続きましてD050リーク工程の資料を送付させて頂きます。

仕様関係が分かるような資料を抜粋したPDF資料と、ワークベースに載せたワークのモデルデータコンベアの参考モデルデータを送付致します。

 

đã hỏi 2 Tháng 7 trong Others bởi NMT
sửa nội dung 2 Tháng 7 bởi NMT

Xin vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để trả lời câu hỏi này.

8 Câu trả lời

0 phiếu
Đoạn này khó quá không dịch được bạn ơi
đã trả lời 2 Tháng 7 bởi Thi Dan
0 phiếu

シューターの部品供給側としては、部品のバーコードを読ませると、扉が開きます。その扉へ部品の箱を入れます。使う側は使う順にランプを付けます。そのランプがついている部品を取ります。光電管センサーでどれを取ったか検知します。正しければピンポン、間違っていればブーとなったり、ランプを付けたりします。

このシューターを部品供給場所に設置しますので、供給部品の大きさに応じて窓の大きさを決めていきます。
đã trả lời 6 Tháng 7 bởi NMT
Phía cung cấp Part ở phần SHOOTER: Nếu đọc Bar Code của Part thì cảnh cửa sẽ mở ra. Cho hộp của Part vào ở cánh cửa đó. Phía sử dụng thì chớp/chiếu (đèn) theo thứ tự sử dụng. Lấy Part mà Lamp (đèn) chớp/chiếu vào nó. Kiểm tra-nhận biết xem ''Đã lấy cái nào?'' bằng Sensor quang điện. Nếu đúng thì phát ra âm thanh PIN PON, nếu sai thì phát ra âm thanh BUUU và đèn chớp/chiếu.
 
Vì bố trí SHOOTER này ở nơi cung cấp Part, nên là sẽ xác định trước độ lớn cánh cửa ứng với độ lớn của Part cung cấp.
0 phiếu

ポカヨケは人間のミスが発生するところに付けます。

ラインには似た部品がたくさんあるのでシューターに部品を入れ間違えると違うものが出来てしまいます。またラインの作業者も似た部品があるし、思い込みでこれかなと思って間違った部品を使ってしまうこともあります。使う部品の棚にランプが点き、それと取るとセンサーが反応して青いランプが点く。それ以外を取るとブザーと赤いランプが点灯し、ラインが止まるというものが一般的ですね。使わなかったとき(センサーが手を検知せずに作業完了にOKボタンを押したとき)にも赤ランプを点けます。
đã trả lời 6 Tháng 7 bởi NMT
Công cụ chống lỗi sai thì gắn ở nơi mà người làm phát sinh lỗi.
 
Vì có nhiều Part giống nhau nằm trên Line, nên nếu bỏ nhầm Part vào SHOOTER, thì sẽ có nhiều cái thành phẩm bị sai mất. Thêm nữa, người thao tác ở Line cũng cầm nhiều Part giống nhau, nên họ sẽ lượng lự không biết là cái nào, do đó dễ gây ra sử dụng Part bị sai. Đèn sẽ chớp nháy ở phần kệ của Part sử dụng, nếu lấy Part đó thì Sensor sẽ phản ứng và sẽ chớp đèn màu xanh dương. Thông thường, nếu lấy ngoại trừ Part đó ra, thì chuông kêu và đèn màu đỏ sẽ chớp nháy, và Line sẽ ngưng lại. Cả khi không sử dụng (Khi đã nhấn nút OK khi hoàn thành công việc mà Sensor không kiểm tra/nhận biết tay) thì cũng sẽ chớp nháy đèn đỏ.
 
0 phiếu

平面位置には当該工程ですと部品がついていますので、客先指示通り側面をシールして下さい。

ウレタン60度の成形ゴムで、ベタっと押さえちゃえばokです。
(四角?楕円?円形?形状はお任せ)
 
客先から指値が無いので、0.1MPaで検討して安全率
1.5~2倍程度でご検討頂ければと思います。
空圧シリンダーで行ける気がするので、出来ればその様にして下さい。
 
đã trả lời 6 Tháng 7 bởi NMT
Ở vị trí mặt phẳng, nếu là công đoạn phù hợp/có liên quan, thì Part đang được gắn sẵn, nên anh hãy Seal/bít mặt bên theo như chỉ thị của khách hàng.
 
Với miếng cao su (Rubber tạo hình) Uretan 60 độ, nếu áp xuống phát ra tiếng (bẹt/bạch) là OK.
(Biên dạng vuông, elip, tròn hay gì đấy thì tôi giao phó cho anh)
 
Vì không có giá trị chỉ định từ khách hàng, nên nếu anh có thể xem xét/kiểm tra bằng 0.1MPa, và hệ số an toàn ở khoảng 1.5~2 lần thì tốt quá.
Vì cảm giác như rằng sẽ tiến hành bằng Cylinder thủy lực, nên nếu có thể thì anh hãy làm như thế.
0 phiếu

平面位置には当該工程ですと部品がついていますので、客先指示通り側面をシールして下さい。

ウレタン60度の成形ゴムで、ベタっと押さえちゃえばokです。
(四角?楕円?円形?形状はお任せ)
 
客先から指値が無いので、0.1MPaで検討して安全率
1.5~2倍程度でご検討頂ければと思います。
空圧シリンダーで行ける気がするので、出来ればその様にして下さい。
 
今はどれにも使える標準仕様としてフレーム、コロ、を配置したものを3Dで作っておいて、仕様が決まった時に各ライン用に作り分ける形で如何でしょうか?その標準機が出来た時点で吉田さんに送ってはいかがでしょうか?
 
 
 
đã trả lời 6 Tháng 7 bởi NMT
Bây giờ, về tiêu chuẩn có thể sử dụng cho cái nào: Tôi sẽ làm 3D cho những cái mà đã bố trí Frame, Rubber, rồi làm riêng biệt cho mỗi Line khi đã xác định được tiêu chuẩn, anh thấy thế nào nhỉ ?
Máy tiêu chuẩn đó, sau khi hoàn thành tôi sẽ gửi cho Mr. ISHIDA nhé, anh xem thử nhé.
0 phiếu
123456789abcdef
đã trả lời 7 Tháng 7 bởi NMT
sửa nội dung 7 Tháng 7 bởi NMT
0 phiếu

下記たたき台の資料頂き誠に有難う御座いました。

 

D060工程の資料を送ります、シュートのイメージ図をポンチ絵ですが送ります。

まだ客先から出てこない資料もありますが、工程全体のイメージはつかめますでしょうか?

 

TUBE-LUB BELT→シュートの前側において作業者が取る、ピッキングセンサーで確認

BOLT→パーツフィーダーで供給、シュートの投入返却のみピッキングセンサー不要

PLUG(M18)→シュートで投入、別途置台へおいてそこから作業者が取る、ピッキングセンサーで確認

PLUG(M10)→シュートで投入、別途置台へおいてそこから作業者が取る、ピッキングセンサーで確認

Oring→パーツフィーダーで供給、シュートの投入返却のみ、ピッキングセンサー不要

 

各シュートはナットランナーを挟んで両側に配置?どの順番?等は不明です。

作業しやすい様に並べる事になると思います。

đã trả lời 8 Tháng 7 bởi NMT

Chân thành cảm ơn anh đã gửi tài liệu bản phác thảo bên dưới.

Tôi xin gửi tài liệu của công đoạn D060. Tôi gửi bản vẽ ý tưởng của phần CHUTE (Chỉ là hình ảnh mô phỏng).

Cũng đã có tài liệu từ bên phía khác hàng, tuy nhiên hình ảnh tổng thể của công đoạn thì anh có thể hiểu/nắm bắt được đúng không nhỉ ?

TUBE-LUB BELT→ Người làm lấy ở phía trước của CHUTE, xác nhận bằng Picking Sensor.
 
BOLT→ Cung cấp bằng mâm rung (Part Feeder), chỉ lúc đưa vào lại CHUTE thì không cần Picking Sensor.
 
PLUG(M18)→ đưa vào ở CHUTE, đặt trên bệ đặt riêng biệt và người làm lấy từ chỗ đó, xác nhận bằng Picking Sensor.
 
PLUG(M10)→ đưa vào ở CHUTE, đặt trên bệ đặt riêng biệt và người làm lấy từ chỗ đó, xác nhận bằng Picking Sensor.
 
Oring→ cung cấp bằng mâm rung (Part Feeder), chỉ lúc đưa vào lại CHUTE thì không cần Picking Sensor.
 
Không rõ là mỗi CHUTE sẽ bố trí ở cả 2 phía bằng cách kẹp Nut Runner hay sao, và theo tuần tự như thế nào ?
 
Tôi nghĩ là sẽ sắp xếp/bố trí sao cho dễ thao tác nhất.

まだ客先から出てこない資料もありますが

投入返却

em xem lại câu này sai rồi,
còn từ bên dưới :nhập vào trả lại?

 

ủa ý nó là vậy mà a.

Tài liệu mà vẫn chưa có từ khách hàng thì cũng có.

Cũng đã có tài liệu từ bên phía khác hàng, 

 

DANG VAY MA

0 phiếu

ナットランナーとシューターについては各工程に振り分けて、工程毎の御見積にして頂けると助かります。

トレーサーアームは右折れのタイプを使用するとの客先からの回答がありました。

 

その他情報も徐々に出てきておりますので、工程毎の情報を精査して別途御指示させて頂きます。

 

リークについてはこまめにデータ送って頂ければ手戻りも少なく済むと思いますので適宜ご連絡頂ければと思います。

đã trả lời 9 Tháng 7 bởi NMT

Về NUT RUNNER và SHOOTER: Sẽ phân chia cho mỗi công đoạn, nếu anh có thể báo giá cho từng công đoạn thì tốt quá.

TRACE ARM: Đã có phản hồi từ khách hàng là "Sử dụng loại gập bên phải".
 
Những phần khác thì dần dần sẽ có thông tin, nên tôi sẽ kiểm tra cẩn thận thông tin của mỗi công đoạn rồi chỉ thị riêng cho anh.
 
Về phần kiểm tra rò rỉ (LEAK): Nếu anh có thể gửi Data thường xuyên thì tôi nghĩ rằng sẽ hoàn thành mà ít phải gửi lại, vì thế nếu anh có thể liên lạc lúc thích hợp thì tốt quá.

 

...